I leave home for work at 8:00 am and return from Law school at almost 11:00 pm, with only a couple of hours in the middle of the day for lunch and taking my daughter to school. When I finally walk in the door, she is still up, and immediately asks me, smilingly, “Is it that time?”
“Let me just grab something to eat first,” I answer. A few minutes later, I call out: “It’s that time! Boonie Bears time!” We sit down on the sofa with my wife and sing along with the Boonie Bears theme song. Even my wife has learned a few of the words. We watch one or two episodes, laughing at the antics of Logger Vic and the “smelly” bears before she finally goes off to bed. I’ve managed to review a few words in Mandarin and, if I’m lucky, pick up a new word in the process.
It’s Saturday morning and the three of us are now cruising through the Brazilian countryside to my farm. After listening to music in English and Portuguese for most of the way, we spend 20 minutes memorizing two lines in Mandarin from the Mulan song “Nan Zi Han,” or “Make a Man out of You.” For the first 5 minutes, everyone’s having a blast doing it together. Soon my wife, bored out of her mind, snoozes off, and before long my daughter also gets tired and asks to do something else. I keep at it for another five or ten minutes, while my daughter talks to herself . . .
We are all together at the farm for the weekend. My mom and stepdad, who live in another house on the same property, come by in the late afternoon to watch The Last Train Home in Mandarin, a documentary set during the largest annual human migration—the Chinese New Year. It’s a quasi-cinematic experience, as I have purchased a projector that casts a 100” high-def image on the white wall, and my Big Jambox blasts the Mandarin dialogue throughout the living room.
I try not to focus too much on the subtitles, listening carefully instead to the audio and endeavoring to pick out words and short phrases.
I like philosophy and religion, and try to incorporate them into my daily life to find balance. So I was interested to find animated movies on Buddhism in Mandarin on YouTube. As I watched, I realized they were not the best sources for picking up the language. I also remembered one of the first movies I watched for my experiment, The Jesus Film in Mandarin. It was not only fairly uninteresting from an artistic viewpoint, but also a translation and therefore inherently less appealing to me as a source for learning Chinese.
Nevertheless, I plan to continue watching the Buddhist movies and repeat The Jesus Film soon as well. I shouldn’t say I’m killing two birds with one stone, since that imagery is quite un-Buddha-like. That is the idea, though . . . Perhaps my daughter will join me for some of this spiritual viewing.
This past week I listened to very little Mandarin. I’ve started my evening Law classes after a two-year hiatus and it will undoubtedly be a tremendous challenge to juggle so many activities and responsibilities. One way to meet this challenge and not lose momentum in my experiment will be to weave Mandarin into my other activities and priorities.