Portuguese pages, Qiao Hu Study Guide #5, and a Mandarin Movie Marathon – Week 40

There’s a lot going on this week at Mandarin Language Acquisition Experiment Central!

I have created my first non-English pages. Este blog agora conta com páginas em português! Stay tuned in coming weeks for Spanish and French pages. Regular posts will continue to be in English, but there will always be some multilingual content on the blog. If anybody would like to kindly volunteer translations or commentary in other languages, I’d greatly appreciate it!

The fifth ever Qiao Hu Stud

y Guide is hot off the press! Learn some important adjectives (pairs of antonyms), review your numbers once again, and watch very easy-to-follow stories to pick up extra vocabulary. Share these clips with your kids or with your nieces and nephews and they will always remember to wash their hands before they eat and to cooperate during competitions.

In addition to carefully preparing new content for the blog, I am currently in the middle of a Mandarin Movie Marathon! I had a very sleep-deprived 20-hour trip back from Encarnacion, Paraguay, and managed to watch Hero for the sixth time, A Touch of Sin for the third time, and part of Shower. I am still too tired from my trip to tackle more serious responsibilities, so I plan to continue my intensive viewing. I have a few new DVDs brought to me from the States—Yi Yi by Edward Yang, and Casablanca, Pinocchio, and The Lion King dubbed in Mandarin. I hope my daughter will watch one of the latter two with me and clock a few hours of Mandarin viewing for the first time in months.

A funny thing happened to me while in the airports in Argentina and Brazil. I have noticed this neuro-linguistic phenomenon in the past, but never in Mandarin. Certainly the movie marathon was the main factor that caused it, but my sleep deprivation probably also contributed. When I would hear people speaking in the background, but wasn’t paying any attention to what they were saying, my brain would start hearing words in Mandarin! Even the intonation and phonetics sounded Chinese. Of course, when I focused in on the conversation, it was always Spanish or Portuguese, after all.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s